Hvala
Vaša je poruka predana. Vratit ćemo vam se u roku od 24-48 sati.
Ups! Nešto je pošlo po zlu dok je predao obrazac.
In-Country Review osigurava točne prijevode koji kulturno odjekuju, dok skrivene naknade u prijevodnim projektima mogu značajno utjecati na proračune.
U svijetu sinkronizacije, In-Country Review ( ICR ) je ključan. On osigurava da su prijevodi ispravni i da odgovaraju kulturi publike. To je važno za TV emisije, filmove ili videoigre.
ICR šalje prevedeni rad natrag klijentu. Izvorni govornik ili stručnjak ga provjerava. Oni se uvjeravaju da dobro zvuči i odgovara kulturi publike.
Glavni cilj je osigurati da je prijevod točan i da odgovara kulturi. Na taj će se način sadržaj dobro povezati s ljudima kojima je namijenjen.
ICR pomaže u poboljšanju prijevoda usklađivanjem s lokalnim običajima i ukusima. To je ključno za dobro funkcioniranje sadržaja na različitim mjestima. Osigurava da se sadržaj sviđa ljudima iz različitih sredina.
ICR osigurava dosljednost prijevoda i izbjegava pogreške. Osigurava da industrija sinkronizacije obraća se svim vrstama ljudi. Na taj način proizvodi odgovaraju ukusima i potrebama različitih tržišta.
Ukratko, ICR u industriji sinkronizacije provjerava prevedene radove s lokalnim stručnjacima. Osigurava usklađenost jezika i kulture. To pomaže da sadržaj pogodi publiku.
Kada započinjete prevoditeljski projekt, pripazite na skrivene troškove . Ti troškovi mogu uvelike promijeniti ukupni trošak. Poznavanje istih pomaže vam da bolje isplanirate proračun i izbjegnete iznenađenja.
Naknade za upravljanje projektima čest su skriveni trošak. One pokrivaju rad na upravljanju projektom prijevoda. To osigurava da sve ide dobro i na vrijeme. Ove naknade su potrebne, ali se mogu zbrojiti, stoga ih ne zaboravite uključiti u svoj proračun.
Hitne naknade su još jedan skriveni trošak. Ako vam je prijevod potreban brzo ili imate kratak rok, mogli biste platiti više. To je zato što usluga prvo obavlja vaš projekt.
Troškovi inženjeringa također vas mogu iznenaditi. Vjerojatniji su za tehničke tekstove ili kada su vam potrebni posebni formati datoteka. Ti troškovi pokrivaju tehničke vještine potrebne za složene datoteke ili prilagođavanje prijevoda određenim formatima.
pregleda u zemlji još su jedna skrivena naknada. To je kada lokalni govornik provjerava prevedeni tekst. To osigurava da je tekst ispravan i da odgovara kulturi. No, to može koštati više ako vam je potrebno više recenzenata ili više provjera.
Neki projekti zahtijevaju više od samog prijevoda. Na primjer, možda će vam trebati pomoć s desktop publishingom ili OCR-om kako biste skenirane dokumente pretvorili u nešto što možete uređivati. Ove dodatne usluge mogu povećati trošak.
Nejasne cijene mogu dovesti do skrivenih troškova . Važno je odabrati prevoditeljsku uslugu koja vam unaprijed kaže sve troškove. Na taj način znate što plaćate i što bi moglo dodatno koštati.
Troškovi osiguranja kvalitete (QA) još su jedna skrivena naknada. QA znači provjeru prijevoda na pogreške i osiguravanje dobre kvalitete. To može značiti više lekture i moglo bi koštati dodatno. Uvijek pitajte o procesu QA i koliko će koštati.
Poznavanje ovih skrivenih troškova i razgovor o njima s vašom prevoditeljskom službom može učiniti vaš projekt jasnim i pristupačnim. Na taj način nećete imati nikakvih financijskih iznenađenja tijekom projekta.
Kada vam trebaju prevoditeljske usluge za vaše poslovanje, pripazite na skrivene troškove. Oni mogu povećati vaše troškove. Evo nekoliko savjeta koji će vam pomoći da izbjegnete dodatne troškove:
Prije nego što pristanete na uslugu prevođenja, provjerite njihove cijene i pravila. Pazite da u svoju prvu ponudu uključe sve troškove poput upravljanja projektom, hitnosti i troškova pregleda. Na taj način vas kasnije neće iznenaditi dodatni troškovi.
Ako vam treba puno prijevoda, jedna osoba možda neće biti dovoljna. To može dovesti do dodatnih troškova. Pokušajte angažirati više prevoditelja kako biste ispoštovali rok bez plaćanja većeg iznosa.
Za neke sadržaje, korištenje strojnog prevođenja s naknadnom obradom (PEMT) dobro funkcionira. Brzo je i koristi ljudske urednike za provjeru rada. Pitajte svog pružatelja usluga je li PEMT pravi za vaš projekt. Možda je jeftinije i brže.
Alati za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) pomažu prevoditeljima da rade brže i jeftinije. Pitajte koristi li vaš pružatelj usluga te alate. Saznajte mogu li vam uštedjeti novac uz CAT ili prijevodnu memoriju.
Provjere kvalitete (QA) osiguravaju da su prijevodi točni i bez grešaka. Razgovarajte sa svojim pružateljem usluga o uključivanju provjera kvalitete u cijenu. Znajte trebaju li vam, posebno ako nude pregled u zemlji .
Pažnjom i proaktivnošću možete izbjeći skrivene troškove prevođenja . To čini prevođenje za vaše poslovanje pristupačnijim.
Tvrtke često traže načine za uštedu novca na prijevodu bez gubitka kvalitete. Unbabel je za to odličan izbor. Koriste naprednu tehnologiju i znanje kako bi prijevodi bili jasni i brzi. To znači uštedu novca bez gubitka točnosti ili nezadovoljstva kupaca.
Unbabel ima jasne cijene, tako da nema iznenadnih troškova. To omogućuje tvrtkama da bolje planiraju svoje proračune. Znaju da se neće suočiti s neočekivanim troškovima tijekom prevoditeljskog posla.
Unbabel koristi alate za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) kako bi uštedio vrijeme i novac. Ovi alati pomažu prevoditeljima da rade brže i dosljednije. To znači da tvrtke mogu učiniti više uz manje truda i potrošiti manje na prijevode.
Unbabel može obraditi mnoge vrste sadržaja u različitim industrijama. To uključuje sve od e-učenja do lokalizacije web stranica. Složene projekte čine lakšim i bržim. To tvrtkama štedi vrijeme i novac.
Unbabel je izvrstan za tvrtke koje žele smanjiti troškove prijevoda bez gubitka kvalitete. Usredotočeni su na točne prijevode i uštedu novca. Koristite Unbabelovu tehnologiju i vještine kako biste svoje prijevode učinili boljim i jeftinijim.
ICR znači slanje prevedenih dokumenata natrag klijentima na pregled. Izvorni govornici ili stručnjaci provjeravaju njihovu točnost i kulturnu usklađenost. To osigurava da prijevod dobro funkcionira za ciljano tržište.
Skriveni troškovi uključuju upravljanje projektima, žurbu, inženjering, pregled u zemlji i troškove osiguranja kvalitete. Oni se mogu brzo akumulirati. Pametno je odabrati pružatelja usluga koji unaprijed ima jasan stav o troškovima.
Prije početka provjerite cijene i uvjete usluge. Odaberite onu koja unaprijed uključuje sve troškove. Razmislite o angažiranju nekoliko prevoditelja kako biste izbjegli hitne troškove.
Razmotrite strojno prevođenje kao jeftiniju opciju. Provjerite jesu li otvoreni u vezi svojih alata i ušteda. Također, provjerite jesu li provjere kvalitete uključene u cijenu.
Unbabel nudi jasne i pristupačne usluge prevođenja za maloprodaju i igre. Koriste napredno strojno prevođenje za kvalitetu u velikim razmjerima. Podržavaju preko 130 jezika i nude razne opcije prevođenja za brzinu, cijenu i kvalitetu.
S Unbabelom možete uštedjeti na troškovima prijevoda . Koriste CAT alate i učinkovite procese za velike projekte. Njihova tehnologija pomaže u održavanju troškova prijevoda, a istovremeno održava zadovoljstvo kupaca.
Kontaktirajte nas sada kako biste otkrili kako naše Voiceover usluge mogu vaš sljedeći projekt podići na nove visine.
ZapočetiKontaktirajte nas za profesionalne usluge Voiceover. Koristite obrazac u nastavku: